Skip to content

¿Qué podemos hacer contra el envejecimiento?

A medida que envejecemos nos vamos deteriorando. Es inevitable. Sin embargo, cabe la posibilidad de que podamos enlentecer la velocidad del envejecimiento y mantenernos sanos durante más tiempo.

60% of the body's constitution is water, and with the passage of time, this concentration decreases, muscles and organs atrophy, fail or become paralysed, and death ensues. The natural process of human beings is to age and die. Being aware of this truth, the reality is that it is also natural for people to want to live longer and in the best possible conditions.

Las tres primeras causas de muerte en Japón son: el cáncer, las enfermedades cardíacas y los accidentes cerebrovasculares. Vamos a hablar de la salud enfocándonos en la prevención de los infartos cardíacos y cerebrales.

En la medicina tradicional china existe una clasificación según la constitución corporal. Según ello, quienes padecen infartos suelen pertenecer al grupo de Ka-Kyo-Jyo-Jitsu Ka-Kyo-Jyo-Jitsuwhich means that the lower part of the body is empty or that there is energy deficiency and the upper part is overloaded.

 With this in mind, in what state would we find health?

It would be in the state of Jyo-Kyo-Ka-Jitsu. This means that the upper part is relaxed and the lower part is strong and full of energy as if rooted in the earth.

The state we talked about earlier, Ka-Kyo-Jyo-Jitsu Ka-Kyo-Jyo-Jitsu, es el opuesto al estado ideal. La parte inferior se encuentra debilitada, floja, y en la parte superior existe una acumulación de energía, ira y/o enfado, que se puede interpretar también como estrés mental, y además la persona presenta una respiración torácica superficial.

En resumen, quienes tienden a padecer infartos son aquellas personas que acumulan sus energías vitales desequilibradamente en la parte superior del cuerpo.

What are the physiological characteristics of patients who may suffer a heart attack?

Está demostrado que tanto los infartos cardíacos como los accidentes cerebrovasculares presentan un pico de incidencia matutino, es decir, tienden a ocurrir más durante la mañana. Aunque la causa de esto sea multifactorial, parece que una de ellas puede ser el aumento de la tensión arterial que se produce especialmente al levantarse. Esto sucede porque el organismo intenta subir la tensión para arrancar con las actividades diurnas. Normalmente las células del endotelio vascular evitan el aumento excesivo de la tensión arterial y por esa razón se produce una vasodilatación para mantener la tensión estable. Pero si hay alguna disfunción en las células, no se produce la dilatación de los vasos sanguíneos, y la tensión se mantiene alta, lo que conlleva un riesgo para la salud.

Predisposing causes:

1. Smoking.

2. Excessive eating and drinking.

3. Obesity.

4. Hypertension.

5. Old age.

6. Gran diferencia entre la tensión arterial sistólica y diastólica, que se conoce como presión diferencial. En general, tener una presión diferencial de mayor de 60mmHg se considera factor de riesgo para eventos cardiovasculares, especialmente en personas mayores.

 En realidad, las personas de mediana edad suelen presentar alguna característica de las citadas anteriormente y son el grupo de mayor riesgo, Y en especial, aquellas personas que además practiquen deporte como correr o footing, gimnasia o tomar un baño/sauna recién levantados para mantener la salud o para adelgazar. Pero desconocen que dichas rutinas pueden ser dañinas y acortar su vida sin quererlo. De hecho, conforme envejecemos, el organismo tarda más en elevar la temperatura corporal. Por lo cual, sería mucho más favorable holgazanear un buen rato en la cama después de despertarse.

Also, from my experience as a therapist, I would recommend drinking a glass of weather water or warm water before going to bed and one after waking up.

General preventive measures (Aunque la educación alimentaria también cumple un papel muy importante, esta vez nos enfocaremos en las medidas físicas.)

  • Going for a walk

Brisk walking would be better and walking in the afternoon would be a good time. It is recommended not only to maintain the overall stamina of the body but also to improve the return circulation of the legs, prevent overweight, hypertension and hyperglycaemia.

  • Strengthening the lower body

Realizando los ejercicios de “shikofumi” de sumo:

Abrir las piernas al doble ancho de los hombros. Girar los tobillos 45º-50º grados hacia afuera.

Bajar la cintura manteniendo la parte superior del cuerpo erguida. Trasladar todo el peso corporal sobre una pierna, que nos va a servir de apoyo.

Al poner el peso encima de la pierna de apoyo, la pierna opuesta se eleva naturalmente.

Repetir este movimiento alternativamente con cada pierna.

Con este ejercicio se equilibra no solo la parte inferior, sino todo el cuerpo.

  • Rotación de tobillo

Lock the ankle with the hand on the same side and with the other hand hold the toe of the foot and rotate the ankle slowly, alternately clockwise and counterclockwise.

  • Bañar medio cuerpo

Bañarnos solamente hasta la cintura calienta muy bien el cuerpo, pero no sobrecarga al corazón en comparación con el baño del cuerpo entero o la sauna.

Por lo cual sería estupendo para las personas mayores y de mediana edad.

  • Estimular el punto Sanri de la pierna

Se sitúa a unos 4 dedos de la rótula, en diagonal, por debajo del cóndilo lateral de la tibia.

Es un punto muy importante que sirve para De hecho, se conoce bien como el punto para sanar las piernas y es utilizado para cualquier tratamiento ya que sirve para todo.

Shopping cart
  • No products in the cart.
0